Subscribe now

Letter: Letters: Vaches enragees

Published 9 April 1994

From JOHN ASHBY

In the 1912 edition of Dictionary of Phrase and Fable (E. Cobham Brewer,
Cassell and Co., London) appears the following:

‘To eat the mad cow. A French phrase, implying that a person is reduced
to the very last extremity, and is willing to eat even a cow that has died
of madness . . . (‘Il mangea de cette chose inexprimable qu’on appelle de
la vache enragee’ – Victor Hugo: Les Miserables.)’

Not only does this imply folk memory of a hazard associated with eating
the flesh of a mad cow, but it suggests that our Continental colleagues
know more of this matter than they are currently admitting. Unless, of course,
cows in France succumb to madness for different reasons than British cows.
In which case, vive la difference.

John Ashby Cheshire

Issue no. 1920 published 9 April 1994

Sign up to our weekly newsletter

Receive a weekly dose of discovery in your inbox. We'll also keep you up to date with New Scientist events and special offers.

Sign up
Piano Exit Overlay Banner Mobile Piano Exit Overlay Banner Desktop